Course Name | Media Translation |
Code | Semester | Theory (hour/week) | Application/Lab (hour/week) | Local Credits | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
AET 231 | Fall/Spring | 3 | 0 | 3 | 4 |
Prerequisites | None | |||||
Course Language | English | |||||
Course Type | Elective | |||||
Course Level | Short Cycle | |||||
Mode of Delivery | - | |||||
Teaching Methods and Techniques of the Course | ||||||
Course Coordinator | - | |||||
Course Lecturer(s) | ||||||
Assistant(s) | - |
Course Objectives | This course aims to examine journalistic discourse, focus on differences in language use in print media, follow current print media and practice translating media texts, build journalistic terminology. |
Learning Outcomes | The students who succeeded in this course;
|
Course Description | The linguistic features of the various language use in print media will be examined. Different types of texts, their functions and discourse will be compared. Appropriate strategies used in translating media texts will be introduced. |
Related Sustainable Development Goals | |
| Core Courses | |
Major Area Courses | X | |
Supportive Courses | ||
Media and Managment Skills Courses | ||
Transferable Skill Courses |
Week | Subjects | Required Materials |
1 | General information about course aims and requirements / Newspaper headlines | The Language of Newspapers Chapter 1 Introduction |
2 | Headline language / Translation of current news | The Language of Newspapers Chapter 1 Introduction |
3 | Headline language / Translation of economy news | The Language of Newspapers Chapter 2 Headlines |
4 | Headline language / Translation of art news | The Language of Newspapers Chapter 2 Headlines |
5 | Headline language / Translation of sports news | The Language of Newspapers Chapter 6 Discourse |
6 | Review / Midterm | The Language of Newspapers |
7 | Evaluation of the exam / Headline language | The Language of Newspapers Chapter 3 Audience |
8 | Headline language / Translation of leaflets | The Language of Newspapers Chapter 4 Words Words Words |
9 | Headline language / Translation of ads | The Language of Newspapers Chapter 4 Words Words Words |
10 | Headline language / Translation of advertorials | The Language of Newspapers Chapter 4 Words Words Words |
11 | Headline language / Translation of magazine articles (health, life) | The Language of Newspapers Chapter 5 Syntax |
12 | Headline language / Translation of magazine articles (decoration, garden) | The Language of Newspapers Chapter 5 Syntax |
13 | Headline language / Translation of magazine articles (recipes) | The Language of Newspapers Chapter 5 Syntax |
14 | Headline language / Translation of magazine articles (astrology) | The Language of Newspapers |
15 | Evaluation of the semester | - |
16 | Final exam |
Course Notes/Textbooks | Danuta Reah (2002)The Language of Newspapers. Psychology Press, London, EnglandUp-to-date news articles, Course Notes, Handouts, ppt Presentations Swan, M. (2005) Practical English Usage. Oxford University Press, UK. |
Suggested Readings/Materials |
Semester Activities | Number | Weigthing |
Participation | 15 | 15 |
Laboratory / Application | ||
Field Work | ||
Quizzes / Studio Critiques | 2 | 20 |
Portfolio | ||
Homework / Assignments | ||
Presentation / Jury | - | - |
Project | ||
Seminar / Workshop | ||
Oral Exam | ||
Midterm | 1 | 30 |
Final Exam | 1 | 35 |
Total |
Weighting of Semester Activities on the Final Grade | 70 | |
Weighting of End-of-Semester Activities on the Final Grade | 30 | |
Total |
Semester Activities | Number | Duration (Hours) | Workload |
---|---|---|---|
Course Hours (Including exam week: 16 x total hours) | 16 | 3 | 48 |
Laboratory / Application Hours (Including exam week: 16 x total hours) | 16 | ||
Study Hours Out of Class | 15 | 4 | 60 |
Field Work | |||
Quizzes / Studio Critiques | 2 | 10 | |
Portfolio | |||
Homework / Assignments | - | ||
Presentation / Jury | - | ||
Project | |||
Seminar / Workshop | |||
Oral Exam | |||
Midterms | 1 | 10 | |
Final Exams | 1 | 15 | |
Total | 153 |
# | Program Competencies/Outcomes | * Contribution Level | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Obtaining written language skills that would support the field of Applied English and Translation. | X | ||||
2 | Being able to use and interpret the knowledge acquired in the field of Applied English and Translation | X | ||||
3 | Being able to convey ideas and suggestions to solve problems related to the field of Applied English and Translation in written form | X | ||||
4 | Developing vocabulary skills in English and acquiring skills to apply them in the field of translation | X | ||||
5 | Acquiring basic skills and knowledge to do research in English language | X | ||||
6 | Innovative and creative thinking accompanied by the ability to apply newly-acquired knowledge not only in familiar, but also in novel and unusual contexts | X | ||||
7 | Taking responsibility as an individual and as part of the group, being open-minded, constructive and self-confident, tolerating criticism and working effectively and productively | X | ||||
8 | Internalizing the requirements of complying with the values of business ethics, being socially and scientifically ethical in every aspect of gathering, interpreting, sharing and applying data in the field of Applied English and Translation under all circumstances | X | ||||
9 | Being able to use computer programs, informatics and communication technologies as required by the field of Applied English and Translation | X | ||||
10 | Being able to evaluate the acquired knowledge and skills critically, adopting life-time learning approach, constantly updating and renewing the acquired knowldge | X |
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest